Вопрос №3138
Уважаемый Виктор Павлович!
В соответствии со статьей 3 Закона ПМР от 8 сентября 1992 года «О языках в Приднестровской Молдавской Республике» (СЗМР 92-3), в действующей редакции, на территории Приднестровской Молдавской Республики все языки наделены равным правовым статусом и обеспечиваются одинаковой защитой и поддержкой государства.
Статус официального языка на равных началах придается молдавскому, русскому и украинскому языкам. Письменный формат выражения молдавского языка во всех случаях его использования является исконный кириллический алфавит.
Согласно пунктов 9,10 Порядка выдачи листка о нетрудоспособности, утвержденного совместным Приказом Министерства здравоохранения и Министерства по социальной защите и труду Приднестровской Молдавской Республики от 6 ноября 2009 года № 541, документы, подтверждающие временную нетрудоспособность (справки, выписки, медицинская документация и т.д.) граждан в период их пребывания за пределами Приднестровской Молдавской Республики (после легализированного перевода) по решению врачебно-консультационной комиссии (далее - ВКК) лечебно-профилактического учреждения могут быть заменены на листки о нетрудоспособности установленного в Приднестровской Молдавской Республике образца (при личном обращении граждан в лечебно-профилактическое учреждение по месту жительства).
Документы, удостоверяющие временную утрату трудоспособности других государств (листки о нетрудоспособности, листки о медицинском отпуске и т.д.), выданные гражданам в период их пребывания за пределами Приднестровской Молдавской Республики, по возвращении заверяются подписью руководителя и печатью лечебно-профилактического учреждения по месту жительства.
Листок о нетрудоспособности, выданный Вашему сыну, заполнен на государственном языке Республики Молдова на латинской графике, в связи с чем подлежит легализированному переводу.